第七天 我憧憬的结婚典礼
举行婚礼既是发誓(shì)永远(yǒng)相爱的时刻又是充满着爱情的时刻,向大家致辞(zhìcí)和感谢双方父母培养我们。结婚之后,新郎新娘在一起得克服(kè)不少困难,得逾越(yúyuè)许多(xǔ)障碍(zhàngài)。所以我真的想好好儿举行典礼。如果可能的话,就在日本寺院或神社举行典礼,作为一个日本人,想根据自己国家的传统习俗举办典礼。随着西方的文化传播到/及我们的生活,许多现代新娘选择在教堂或宾馆举行婚礼。
新浪该不该说新娘理想的,不想吵架结婚之前。婚礼的后,既然为好好建立夫妻关系和幸福的回忆,咱们必须去度蜜月旅行的。我想跟新娘去沙滩的旅游胜地,不过这件事一定优先新娘的建议。不管什么情况都让我会觉得开心极了。首先我要尽快找最适合的对象。
新単語
逾越yú 乗り越える
逾越了很多障碍。
克服 kèfú 克服する
克服了许多困难
致辞 zhìcí 正式な挨拶
百忙之中 急急忙忙
缔结 dìjié 缔结良缘(情缘qíngyuán)
也是 的
既是A 的〇〇 也是 B 的〇〇
AでありBでもある
在 (的)时刻 (特別の時間)〜というときに
V1 (完)以后 (就、才(能))V2(了)
就 〜してからすぐに
才 〜してから初めて〜する(条件が揃って)
完 〜し終えてすぐに
先+然后 その後
(以后)先v1目1 然后 v2 目2 (最后)
センテンスa+后来+センテンスb了
a=本来の状況,b=逆の状況
最初はaしたが結局bになった。
把構文